Egy majdnem büszke város krónikája

Egy év eltöltése egy majdnem büszke városban, egy nagy-nagy ország nagy-nagy folyama mellett.

Friss topikok

  • Abhinanda: Gyorsan kimentem a tetőteraszra megnézni, lemaradtam-e valamiről. De nem, India jól hallhatóan és ... (2009.08.06. 18:18) Kína egy újonc szemével
  • felegar: A múltkor, hála a Facebooknak, elgondolkodtam rajta, hogy mi az az 5 város, ahová önszántamból nem... (2009.08.05. 16:20) Ahh, szabadság!
  • ssüni: @felegar: Rob, nem csak te vagy irigy! :-) (2009.08.01. 19:11) Selyem
  • Abhinanda: Nézze, én nem értek se Tibethez, se a gazdasághoz, úgyhogy nem is tudok olyan nagyívű következteté... (2009.07.13. 21:36) Tibbat
  • orangeman: Az én Jótevőm fia egész tisztelettudó. Bár az édesapja így is problémázik, hogy nem 听话, de az apák... (2009.06.27. 15:10) Templom és a gyerekek

HTML

Titkos szó 2.

2009.04.01. 21:18 | Flotador | 4 komment

Teljesen ledöbbentem, tegnap felfedeztem, hogy titkos szavak magyarul is működnek ebben az országban. Hihetetlen, hogy milyen gondosak itt ilyen téren, hogy őrzik a nagy-nagy országban élő párszáz magyar lelki és szellemi békéjét. És én meg nagy naivan azt hittem, hogy csak nagy-nagy nyelvű titkos szavak léteznek, esetleg pár angol, de nem, itt bizony magyarul se kereshetek rá mindenre, a net rögtön felismeri, hogy lázadni próbálok.

Most ezt a felfedezést el is árulom: az „átnevelő munkatábor” kifejezésre szintén szétesik az internet. Elképesztő. Magyarul!!! És leteszteltem, a kis egyszerű, hétköznapi „munkatáborral” semmi baja. Megáll az ész. Képesek ezzel foglalkozni. De kit kérdeznek meg erről? Nem tudom elképzelni, hogy az a pár itteni magyar szakos nagy-nagy tudna ilyen szavakat. Magyarországról segítenek ebben?
 
Néha teljesen elképeszt ez az ország.
 
Magyarul! Magyarul!!!!!

A bejegyzés trackback címe:

https://majdnembuszkevaros.blog.hu/api/trackback/id/tr271040621

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

felegar 2009.04.02. 16:48:31

Na, azért kíváncsi lennék, hogy mi vett rá, hogy ezt a szót írd be a keresőbe :) Tuti, hogy titokban tényleg bomlasztani akarod a nagy-nagy társadalmat :)

Flotador 2009.04.02. 17:13:47

Éppen békésen házit írtam, s egy olyan igével kellett mondatot írni, hogy kijavít (gondolatot, viselkedést 纠正), s valamiért elfogott a hevület, azt akartam írni, hogy "az átnevelő munkatáborokban nemigen lehet eredményesen kijavítani az emberek gondolkodásmódját", de éppen elfelejtettem, hogy hogy is van kínaiul, ezért először megpróbáltam rákeresni, hátha valahogy ráakadok az angol verzióra, onnan meg egyenesebb az út. De miután tudatosult bennem, hogy ez nem számít annyira barátságos szónak, inkább valami finomabbra cseréltem a példamondatom.

Ma meg az gondolkoztatott el, hogy az egyik ifjú tanárom példát akart mondani valami nagyon-nagyon szörnyű dologról a múltból, s odáig jutott, hogy az nem lehet más, csak a Falungong. Amúgy az idősebb tanáraim értelmesebbek ilyen témákban, ők azért jobban átéltek itteni őrületeket.

orangeman · http://chengyu.blog.hu 2009.04.04. 08:35:17

Dánel, te nem jártál eleget P. Szabóhoz.

Az átnevelő munkatábor nem más, mint 劳改。
(劳动改造)

Flotador 2009.04.04. 09:08:30

Igen, tényleg!!! Addig emlékeztem, hogy 劳, komolyan, szerintem a 劳改-ból tanultam meg ezt az igét.
Mindenesetre Miklós, kérem vigyázzon ennek a szónak a használatával, nem kiáltozni az utcán, nem írni róla fogalmazást, nem alkotni vele példamondatot.
süti beállítások módosítása